Schluss mit Denglisch
Ein Problem im Umgang mit dem Spion sind die Bezeichnungen für diverse Dinge. Immer wieder melden sich Nutzer, die beispielsweise mit dem Wort “Dashboard” nichts anfangen können. Daher machen wir einfach Schluss mit englischen Begriffen und übersetzen diese nach und nach ins Deutsche. Den Beginn macht das “Dashboard”, welches nun in “Neuigkeiten” umbenannt wurde.
Für das Wort “Wigdets” haben wir allerdings noch keine gute deutsche Bezeichnung finden können. Anregungen dazu sind natürlich herzlich willkommen..
Tags: Dashboard, Denglisch, Neuigkeiten


18. August 2010 um 21:04
Das Geile an der Änderung: ich hab es eben beim Benutzen der Seite nicht mal mitbekommen, dass es anders ist. Es ist einfach intuitiv so. Gut so.
18. August 2010 um 21:58
Im Anglizismen-Index des Verein Deutsche Sprache e.V. finden Sie die Übersetzung.
widget: 2 Dialogelement, Steuerelement, Bedienelement
19. August 2010 um 00:25
Da schreibt Ihr lieben leute Schluss mit Denglisch und dann liest man im schönsten Denglisch bei Euch:
)))))
…du kannst die Kommentare zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. du kannst einen Kommentar schreiben, oder einen Trackback auf deiner Seite einrichten.
Was sind nun Feed und Trackback
Hanky
19. August 2010 um 01:40
Die Leute vom KDE-Team haben “Widgets” mit “Mini-Programm” übersetzt.
Ich komm damit klar.^^
19. August 2010 um 11:16
Da mir das KDE-Team sehr sympathisch ist, dene ich, kann ich mir die Übersetzung von Mini-Programm ebenfalls sehr gut vorstellen. Danke für den Hinweis.
Grüße, Stephan
19. August 2010 um 18:09
Tolles Projekt! Kann mir gut vorstellen, dass das guten Anklang findet.
Habt Ihr die mal darüber informiert: Spottlight.ch
Die schreiben bestimmt was drüber.
07. Oktober 2010 um 21:46
Wenn “widgets” kleine Programme, also Progrämmchen, sind, dann liegt doch Progs oder – viel sympathischer – Proggis nahe.